La vie d'tous les jours...
- Geoffleese
- Messages : 4438
- Enregistré le : 31 août 2005 21:06
- Localisation : Stoke on Trent/Ver sur Mer
- Contact :
- David Watts
- Messages : 7992
- Enregistré le : 20 avr. 2007 21:17
- François de Malherbe
- Messages : 32424
- Enregistré le : 10 janv. 2006 19:13
- Localisation : La Commune.
- Geoffleese
- Messages : 4438
- Enregistré le : 31 août 2005 21:06
- Localisation : Stoke on Trent/Ver sur Mer
- Contact :
Oui, c'est le mot. Vraiment? J'ai toujours cru qu'en français, "con" est pas trop vulgaire?David Watts a écrit :Je vois pas.
Si c'est **nt, c'est exactement pareil que con pour les sens que ce mot peut avoir.
Même utilisé par M. le président? (casse-toi pauvre con?)
L'idée de Gordon Brown (ou la reine?) pourra appeler quelqu'un " a Cunt" est impensable.
- Geoffleese
- Messages : 4438
- Enregistré le : 31 août 2005 21:06
- Localisation : Stoke on Trent/Ver sur Mer
- Contact :
LOL!!!Magenta a écrit :Je peux y remédier :Geoffleese a écrit : Le niveau d'anglais dans ce topic est beaucoup plus haut que le niveau de mon français
...
Brian is in the kitchen
The cat is blue
Arcisse loves films of gladiators in sauna.
Show me the way to the next whiskey bar. Oh don't ask why, oh don't ask why.
My postillion has been struck by lightning.
The pen of my uncle is on the bureau of my aunt.
- David Watts
- Messages : 7992
- Enregistré le : 20 avr. 2007 21:17
Oui c'est sans doute moins fort comme terme mais la signification est la même.
Et dans le sens anatomique, ce n'est pas vulgaire du tout.
Edit : c'était impensable pour un président de la République. Si le prince Harry devient roi cela pourrait arriver, non ?
Et dans le sens anatomique, ce n'est pas vulgaire du tout.
Edit : c'était impensable pour un président de la République. Si le prince Harry devient roi cela pourrait arriver, non ?
Modifié en dernier par David Watts le 04 févr. 2010 21:33, modifié 1 fois.
Is it possible to say "I have shamed" or "I'm shamed" in english ? I don't think so. Then in french, the only way to say this sentence is "J'ai honte" or even more aristocratic "Je suis confus".Geoffleese a écrit :J'ai honté.
You're welcome.
Malherbe in a coma, I know, I know - it's really serious
Do you really think it'll pull through ?
Do you really think it'll pull through ?
The penis of my uncle is under the bureau with my auntRidan a écrit :Geoffleese a écrit : The pen of my uncle is on the bureau of my aunt.
I think Magenta would have said something else instead of "bureau" in this sentence.
But that obviously would be crude, Magenta is definitly a filthy guy
Par exemple ?
Malherbe in a coma, I know, I know - it's really serious
Do you really think it'll pull through ?
Do you really think it'll pull through ?