Page 91 sur 153

Posté : 19 avr. 2011 21:40
par bigdudu
ajacques a écrit :
Landry a écrit :Je viens de recevoir Crooked Little Veins, 1er chap. avalé ce midi. Je dis "yes baby, give it to me".
Je l'ai reçu hier, en anglais, et j'ai tenté hier soir de le lire après une soirée terminée au rhum. Bah j'ai trouvé ça vachement difficile.

Soutien à José & Bigdudu.
Pas besoin, je n'ai nulle intention d'essayer. Merci quand même.
I say "no, thanks ! take it to someone else. "

Posté : 19 avr. 2011 22:01
par Karibou
Je l'ai lu en français le Warren Ellis.

Par contre j'ai commandé 2 romans en anglais récemment, tous deux de Greg Rucka. Ce sont deux romans mettant en scène Tara Chace, jeune femme agent de terrain du MI6.

A Gentleman's Game et Private Wars.

Pour les acheter c'est et ici.

J'avais envie de bonnes histoires d'espionnage et ces romans font suite à une série comics du même auteur intitulée Queen & Country dont chaque recueil relatait une mission de Tara Chace.
J'ai pas lu les romans encore mais les comics avaient une approche non spectaculaire du fonctionnement d'un service de contre espionnage et les missions bien que passionnantes avaient plus à voir avec une ambiance Nikita que James Bond.

Je pense que les romans vont être très agréable à lire.

Posté : 19 avr. 2011 22:06
par Cannavaro
Genre vous lisez des bouquins en anglais ici ...

C'est à cause de paris perdus !?

Posté : 20 avr. 2011 12:39
par L'Richos
Moi, grosse feignasse, je lis peu de romans en anglais, je reste franchouillard.

Sinon, j'ai littéralement dévoré (l'encre a un goût bizarre, d'ailleurs) Marée noire, premier roman d'Attica Locke dont les scènes se déroulent à Houston sous l'air Reagan. On y parle de lutte (vaine ?) pour l'égalité des droits entre Noirs et Blancs, du fric du pétrole et de l'anéantissement des idéaux quand ils sont confrontés à la real politik.
Y a plus de Jake Lamar que de Geoge Pelecanos, amha, on pense aussi un peu au meilleur de Conelly.
Une vraie réussite, même si ça aurait pu être encore plus fort. Une auteure énorme à venir.

J'ai également donc, en guise de dessert, gobé les Artères souterraines de Warren Ellis. J'ai rit comme un goret pendant les 3/4 du bouquin (il ne faut pas fuir l'humour scato-pochard, quand même) et finalement adhéré à l'intrigue, laquelle est pourtant fine comme un papier à roulée, et à la chute.
Un roman kickass à ne pas manquer.
edith : la trad me semble très bonne.

En digestif, enfin, une vodka 64 ans d'âge : L'étrangère aux yeux bleus, de Youri Rythkèou, où l'on s'intègre avec une ethnologue de Leningrad à une famille d'éleveurs de Rennes en pays tchouktche, au sceptentrion de la sibérie orientale (au nord du Kamchatka), fuyant la collectivisation impitoyable du régime stalinien, au sortir de la WW2. Un beau roman à la Jack london, avec encore un peu plus d'exotisme.
Un sacré voyage.

Posté : 20 avr. 2011 13:19
par ajacques
En fait c'est surtout depuis que je connais un traducteur que je préfère essayer de lire en anglais.

* smiley suivez mon regard *

Posté : 20 avr. 2011 13:24
par Karibou
Je lis des bouquins et comics en Anglais lorsque c'est la seule solution pour pouvoir les lire.
Déjà je suis pas assez calé en Anglais pour lire et comprendre aussi facilement qu'en français et aussi on peut pas prêter facilement les bouquins en anglais.

Posté : 20 avr. 2011 14:00
par L'Richos
On commence à le savoir que tu es bilinguiste. Polygame, va.

Posté : 20 avr. 2011 14:22
par -K-
+1

Image

Posté : 20 avr. 2011 14:30
par Yann
Le français et le silence. C'est déja pas mal.

Posté : 20 avr. 2011 14:34
par ajacques
Bah le français et l'anglais.

Pour comprendre l'Internet.

Posté : 20 avr. 2011 14:36
par Xavi Jacob
Le PF aussi.

Posté : 20 avr. 2011 15:02
par Cannavaro
La langue de bois, c'est une seconde langue :?:

Posté : 20 avr. 2011 15:04
par -K-
la langue de pute aussi.

Posté : 20 avr. 2011 15:45
par pascalnouma
Landry a écrit :
ajacques a écrit :En fait c'est surtout depuis que je connais un traducteur que je préfère essayer de lire en anglais.

* smiley suivez mon regard *
C'est impeccable! Ça fait du bien à l'esprit d'aller d'une langue à l'autre. Et je n'ai jamais autant appris sur le français qu'en étudiant l'anglais. La traduction est un exercice extra qui permet d'être toujours à la recherche de la compréhension du sens des mots, et tout d'abord dans sa propre langue. Et puis comment les alterner ces mots, les nuancer.
quote]

Depuis l'début!

Pour ma part je viens de finir un nouveau bouquin de Jonathan Tropper, Plan B. J'ai enchainé plusieurs bouquins de lui et j'accroche bien même si Plan B était pas le meilleur en l'occurence

Prochain achat: Talking to girls about Duran Duran dès que j'ai le temps d'aller chez WH Smith. Ca à l'air assez drôle!

Posté : 28 avr. 2011 11:11
par Karibou
Un roman adaptant le cadre de la série comics The Walking Dead va voir le jour en septembre prochain, son titre sera The Walking Dead Rise of The Governor.
La trame sera de Robert Kirkman l'auteur du comics mais l'écriture en elle même sera de Jay Bonansinga.

Et comme son titre l'indique le roman tournera autour du personnage du gouverneur que ceux qui ont lu le comics connaissent pour sa cruauté et son martyr.
A priori l'adaptation en roman sera une trilogie.